Мертвый огонь - Страница 17


К оглавлению

17

— Да, на эти они вряд ли пойдут, — согласился Сережа Ступин, — а все-таки пойдемте к ним.

И вот все снова встали и по той же тропинке, что утром, пошли к пирамиде. Но не успели они дойти до нее, как на одном повороте тропинки лицом к лицу встретились с Фоше. Он радостно улыбался и нес па спине какой-то небольшой мешок.

— Дали… Дали… всем дали хлеба… — говорил он радостно по-египетски дяде Масперо.

Когда ребята узнали о причине его радости, Ваня Петенко от лица всех ребят сказал ему:

— Ну, что, Фоше радоваться. Выбросили вам какую то жалкую подачку, да и то затем, чтобы вы с голоду не подохли, им это невыгодно… А надолго ли этого хватит… а там опять нужда и голод

Организуйтесь лучше, вооружайтесь, а когда накопите силы, берите власть в свои руки. Для себя тогда будете работать, а не для богатых и знатных. Вас много, а их мало. Помни это, Фоше. Теперь вы ничто, а стать можете всем. Держите связь с рабочими своей страны, с рабочими других стран, организуйтесь, вооружайтесь и вы победите, как победили рабочие в нашей стране. А выпрашивать подачки бросьте…

Фоше внимательно слушал, когда дядя Масперо перевел ему эти слова, а потом опять тихо и задумчиво сказал:

— Как мне хотелось бы поверить, что есть такая страна, где все принадлежит рабочим и крестьянам.

— Дядя Масперо, скажите ему, что у нас несчастье, попы украли Моню и Гришу. Не может ли он узнать, куда их увели и что с ними думают делать? — спросил Сережа Ступин.

Фоше ответил, что он постарается разузнать и о результатах сообщить вечером на работе у гробницы фараона.

С мешком за спиной он бодро зашагал по тропинке к своей лачуге.

До вечера ребята и дядя Масперо слонялись по окрестностям, отдыхали и снова ходили,

Весь их обед в этот день состоял из нескольких лепешек хлеба и фиников, выменянных ими за карманный ножичек у торговца, попавшегося им на пути.

Ребята заметили, с каким величайшим интересом и удивлением рассматривал он складной ножичек невиданной формы.

В тени одной сикоморы Масперо, чтобы отвлечь внимание ребят от горестной потери друзей, стал рассказывать им об египетской религии, о том, как бог Тифон убил бога Озириса и, разрезав тело его на куски, разбросал по всему Египту, как сын Озириса. Гор, и его мать богиня Изида собрали эти куски, сложили вместе и с помощью богов Тота и Анибуса превратили их в мумию и этим воскресили бога Озириса, или лучше сказать, его двойника.

— Ерунда… Поповские выдумки, чтобы лучше морочить головы томным и забитым людям, — с раздражением сказал Ваня Петенко.

Масперо понял, что рассказ его не ко времени, что ребята томятся беспокойством за участь своих пленных друзей, что им не до рассказов и он ответил:

— Ну да, кто заинтересуется религией древних египтян, пусть прочтет мои книжки об Египте.

И правда, томительной гнетущей пыткой для ребят было ожидание вечера и вестей от Фоше.

Они то и дело посматривали на солнце и им казалось, что оно стоит, а не движется к закату.

Пробовали уснуть, но только ворочались, а уснуть так никто и не мог. Даже Шарик то вскакивал, то садился, то ложился и с ожесточением лязгал зубами, когда, мимо пролетали мухи.

Да, это были самые нудные, самые тягостные часы в жизни звена.

15. СТРАШНЫЕ МИНУТЫ

И вот, когда солнце уже стало садиться за пыльным маревом пустыни, ребята были уже у пирамиды, а через 5-10 минут в ее сердцевине, в подземной комнате, где их ждал Фоше; по его встревоженному лицу ребята сразу увидели, что вести плохие.

И вот он сказал несколько слов дяде Масперо, и ребята увидевши, как побледнел дядя Масперо, и как трудно было ему сказать правду нашим ребятам, но сказать ее было нужно, и он сказал:

— Пинема выпустили, а Моню и Гришу сегодня после захода солнца бросят в пруд на сведение священным крокодилам.

— Сегодня… Так это сейчас… — с ужасом вырвалось у ребят.

— Бежим…

И вот ребята, что было сил. бросились бежать к храму бога Амона.

За ними, напрягая свои старческие силы, бежал Масперо, впереди всех Шарик.

Солнце уже коснулось краем линии далекого горизонта, а до храма было все еще далеко. Ребята бежали… Вот уже нижний край солнца скрылся за горизонтом. Ребята бежали изо всех сил: впереди Шарик, а далеко позади Масперо.

Вот уже солнце скрылось на половину. Ребята бежали едва переводя дух. Впереди Шарик, а. далеко-далеко дядя Масперо. Он падал, поднимался и снова бежал.

И вот из за группы сикомор с небольшого пригорка они увидели храм бога Амона.

Ребята удвоили усилия и на бегу тревожными глазами искали священный пруд.

Они сразу нашли его в саду, примыкающем к храму. Солнце скрылось, когда они стремительно летели с пригорка, но лучи все еще горели на белых стенах храма.

И вот они у храма. Бегут вдоль высокой каменной стены, бегут к саду, где пруд, Тревожатся, высокая там стена, пли низкая. Низкая- в половину человеческого роста.

И вот уже через эту стену жадно смотрят 12 человеческих глаз.

Ребята видят: в саду вокруг пруда идут какие-то приготовления. Люди в белых одеждах расстилают на берегу богато расшитые ткани, несут золотые седалища, готовят факелы.

Быстро наступает вечер. Темнеет…

Что это… Что… Это в воде шевелятся и движутся черные чудовища, священные звери с длинною пастью, усаженную острыми зубами. Из воды выставляются то там, то тут глаза, всплывают спины и хвосты, усаженные роговыми пластинками.

Зажигают факелы и отблески их отражаются в неспокойном воде.

Берег вокруг пруда вес больше наполняется людьми в белых одеждах и с бритыми головами.

17